新冠病毒导致全球自行车销量爆增和配资 短缺

    As the coronavirus outbreak continues, many Americans are fearful of using public transportation. They also are looking for ways to get exercise without having to go to a gym, as well as ways to enjoy the outdoors.

    So, it may not be surprising that the pandemic has led to a major increase in bicycle sales.
    扬州在线配资 因此,大流行导致自行车销量大幅增长可能也不足为奇。

    In the United States, bicycles at big stores like Walmart have sold out. And small bicycle stores cannot keep up with demand for "family-style" bicycles: the low-cost, easy-to-ride models.

    The bicycle industry is seeing its biggest sales increase since the oil crisis of the 1970s, said Jay Townley, an industry expert.
    扬州在线配资 行业专家杰伊·汤利表示,自行车行业遇到了上世纪70年代石油危机以来最大的销量增长。

    "People... have panicked," Townley said. He compared the sale of bicycles to the rush to buy products like toilet paper at the start of the pandemic.
    扬州在线配资 汤利表示:“人们感到恐慌。”他将自行车销售比作了大流行初期抢购卫生纸等配资 。

    The rise in bicycle sales is not happening just in the United States.

    Cities like Manila in the Philippines and Rome, Italy have created bicycle paths for the growing number of people who want to avoid public transportation. In London, city officials plan to bar cars from some central roads.
    菲律宾的马尼拉和意大利的罗马等城市还为越来越多希望避免乘坐公共交通工具的人们新增了自行车道。在伦敦,城市官员计划禁止线上配资 在某些市中心道路上行驶。

    Bike shop owners in Manila say demand is even stronger than what they see at Christmas time. In Italy, the government's economic support plan included a 500-euro payment to help with the cost of a bicycle.

    Of course, you can only buy a bicycle if you can find a bicycle. In the U.S., the shortages now mean it may take many months to get one.
    扬州在线配资 当然,你只有先找到自行车,才能买到自行车。在美国,目前的自行车短缺意味着可能需要等几个月时间才能买到一辆自行车。

    High demand is not the only reason for the shortage. The U.S. buys 90 percent of its bicycles from China. Bicycle factories there were shut down to stop the spread of COVID-19.

    The increase in bicycle demand began in March as countries began to close down. In April, the sale of bicycles for adults increased 200 percent in the United States. All bicycle sales, including those for children, are up 100 percent from the year before, says NPD Group. The research company follows the sales of bicycles.
    扬州在线配资 自行车需求从3月份开始随着各国的封锁而增长。今年4月,美国成年人自行车的销量增长了200%。NPD集团表示,包括儿童自行车在内的各种自行车的销量均比前一年增长了100%。该研究公司追踪调查自行车销量。

    Before the pandemic, bicycle sales in the United States were a $6 billion industry that was expecting lower sales in 2020. That expectation came in part because of a decision by the administration of President Donald Trump to place high tariffs on many Chinese imported goods.

    In Bar Harbor, Maine, Brian Smith bought a new bicycle for one of his daughters. She is a competitive swimmer who could not get to the pool to practice. His family now goes for rides several times a day. Bicycling helps them all get exercise and enjoy the fresh air. But the biggest reason they go on rides?

    "It's fun. Maybe that's the bottom line. It's really fun to ride bikes," Smith said.

    Joe Minutolo is the co-owner of Bar Harbor Bicycle Shop in Maine. He said he hopes the increased sales mean a change in the way people think about transportation.
    乔·米努托罗是缅因州Bar Harbor自行车店的共同所有人。他说,他希望自行车销量增长意味着人们对交通方式看法的改变。

    "People are having a chance to rethink things," he said. "Maybe we'll all learn something out of this, and something really good will happen," he said.

    I'm Susan Shand.